-----------------------------------------------------------------
📝 Transkrip Materi BINAR Pekan 9
🎧 Pengisi Materi :: Ustadz Abu Razin
📚 Dars 21 :: Mu’rab Bil Huruf 3: Isim Yang 5
⌛ Durasi audio :: 21.03 menit
-----------------------------------------------------------------
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله, أما بعد.
Alhamdulillah kita masih membahas Kitab Al Mumti’ Fii Syahril Ajurrumiyyah, dan kita masih dalam pembahasan Al Mu’rabat bil huruf. Kata yang mu’robnya dengan huruf. Kita sudah membahas.
1. Mutsanna
2. Jamak mudzakkar salim
Dan sekarang kita bahas yang ketiga, yaitu al asmaul khomsah.
Dibuku halaman 49.
Thoyyib
ثَالِثًا: الأَسْمَاءُ الخَمْسَةُ:
Yang ketiga yakni mu’rob dengan huruf adalah isim-isim yang lima.
تَعْرِيْفُهَا:
definisi dari isim yang lima adalah
هِيَ أَبُوكَ، وأَخُوْكَ، وَحَمُوكَ، وَفُوكَ، وَذُوْمَالٍ.
Jadi isim yang lima itu apa saja
1. أَبُوكَ
> bapakmu
2. أَخُوْكَ
> saudaramu
3. حَمُوكَ
> iparmu
4. فُوكَ
> mulutmu
5. وَذُوْمَالٍ
> pemilik harta
Ini tanbih, peringatan bahwa
ذُوْمَالٍ
ini yang menjadi contoh ذُوْ nya saja bukan ذُو ْمَالٍ nya.
Adapun mudhof ilaihnya bisa apa saja.
Bisa
ذُوْمَالٍ
bisa
ذُو بَيْتٍ
bisa
ذُوْ جَمَلٍ
Dan apapun yang jelas yang jadi isim lima adalah ذُوْ nya pemilik. Adapun yg dimiliki apa, bisa مَالٍ , harta, bisa rumah بَيْتٍ misalkan dan sebagainya.
حُكْمُهَا:
Hukumnya:
تُرْفَعُ بِالْوَاوِ، وَتُنْصَبُ بِالأَلِفِ، وَتُجَرُّ بِاليَاء
Dan ini memang termasuk yang paling lengkap.
Jika mutsanna ketika rofa’ alif ketika nashab dan jar, sama-sama ya’. Jamak mudzakkar salim ketika rofa’ waw ketika nashab dan jar, sama-sama ya’.
Tapi jika isim yang lima ketika rofa’ waw, ketika nashab alif, ketika jar ya’. ini beda-beda semua. Paling lengkap dia.
تُرْفَعُ بِالْوَاوِ،
dirofa’kan dengan waw
وَتُنْصَبُ بِالأَلِفِ،
dinashabkan dengan alif
وَتُجَرُّ بِاليَاء
dijarkan dengan ya’
فَهِيَ تُعْرَبُ بِالْوَاوِ رَفْعًا: نَحْوُ قَوْلِ اللّٰهِ تَعَالَى: {قَالَ أَبُوْهُمْ}(١)، وَقَوْلِهِ: {قَالَ لَهُمْ أَخُوْهُم}(٢), وَقَوْلِهِ: {لِيُنْفِقْ ذُوْسَعَةٍ}(٣).
Maka isim yang lima itu dimu’robkan dengan wawu dalam keadaan rofa’ contohnya dalam firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
قَالَ أَبُوْهُمْ
berkata bapak mereka.
Ini dalam surah Yusuf ayat 94.
Kemudian juga firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
قَالَ لَهُمْ أَخُوْهُمْ
Dan telah berkata saudara mereka kepada mereka.
Ini dalam surah Asy-syuara' dari ayat 106
Kemudian juga firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
لِيُنْفِقْ ذُوْسَعَةٍ
"agar orang yang memiliki keluasan berinfaq."
Ini dalam surah Ath-Thalaq dari ayat 7
وَتُعْرَبُ بِالْأَلِفِ نَصْبًا: نَحْوُ قَوْلِهِ تَعَالَى: {جَاءُوْا أَبَاهُمْ}(٤)، وَقَوْلِهِ:و {َنَحْفَظُ أَخَانَا}(٥)، وَقَوْلِهِ: {وَءَاتِ ذَاالْقُرْبَى حَقَّهُ}(٦).
Dan isim yang lima itu mu’rob dengan alif ketika nashab.
contohnya dalam firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
جَاءُوْا أَبَاهُمْ
mereka mendatangi bapak-bapak mereka.
Ini dalam surah Yusuf ayat 16
Dan juga dalam firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
وََنَحْفَظُ أَخَانَا
"dan kami melindungi atau melihara atau menjaga saudara kami."
Ini dalam surah Yusuf juga dari ayat 65.
Dan juga dalam firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
وَءَاتِ ذَاالْقُرْبَى حَقَّهُ
"dan berikanlah orang-orang yang memiliki kedekatan kekerabatan haknya."
Ini surah Al-Isra' dari ayat 26
وَتُعْرِبُ بِاليَاءِ جَرًّا : نَحْوُقَوْلِهِ تَعَالَى : {رَجَعُوا إِلَى أَبِيْهِمْ} (٧)، وَقَوْلِهِ : {سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيْكَ} (٨)، وَقَوْلِهِ : {وَلِذِالْقُرْبَى}(٩)
Dan isim yang lima itu mu’rob dengan ya’ ketika jar. Contohnya dalam firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
رَجَعُوْا إِلَى أَبِيْهِمْ
dengan ya’ bukan dengan إِلَى أَبُوْهُمْ atau إِلَى أَبَاهُمْ
tapi dengan ya’.
رَجَعُوْا إِلَى أَبِيْهِمْ
"mereka kembali kepada bapak mereka."
Ini surah Yusuf ayat 63
Dan juga firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيْكَ
ini dalam surah Al-Qashash dari ayat 35
dan firman Allah Subhanahu wa Ta’alaa.
وَلِذِالْقُرْبَى
ini dalam surah Al-Anfal dari ayat 41
Thoyyib
Diperhatikan ketika rofa’ dia wawu,
قَالَ أَبُوْهُمْ
bukan
أَبَا atau أَبِيْ
dan ketika nashab dia alif.
جَاءُوْا أَبَاهُمْ
bukan
أَبُوْ bukan أَبِيْ.
Kemudian ketika jar, dia ya’
رَجَعُوْا إِلَى أَبِيْهِمْ
bukan
أَبُوْ bukan أَبَا.
Jadi isim yang lima ini masing-masing memiliki tanda yang berbeda. Ketika rofa’ wawu, ketika nashab alif dan ketika jar ya’.
وَاعْلَمْ أَنَّ الأَسْمَاءَ الخَمْسَةَ لاَتُعْرَبُ بِالحُرُوْفِ إِلاَّ إِذَا تَوَفَّرَ فِيْهَا أَرْبَعَةُ شُرُوْطٍ، نَذْكُرُهَا فِيْمَا يَلِى :
Dan ketahuilah bahwasannya isim yang lima itu tidak dimu’robkan dengan huruf kecuali apabila telah memenuhi empat syarat.
نَذْكُرُهَا فِيْمَا يَلِيْ :
Kami sebutkan sebagai berikut:
Ini adalah syarat-syaratnya.
Tapi sebelum kita baca syaratnya. Kita baca dahulu
فَوَائِدٌ وَ تَنْبِيْهَاتٌ
dari halaman 49
🔷 Disini fawaidnya :
١.(الحَمُو) قَالَ ابْنُ هِشَامُ: الحَمُو: أَقَارِبُ زَوْجِ المَرْأَةِ، وَ رُبَمَا أُطْلِقَ عَلَى أَقَارِبِ الزَّوجَةِ. قَطْرُ النَّدَى ص( ٦٢)
Ibnu Hisyam berpendapat bahwasannya
الحَمُو
itu adalah
أَقَارِبُ زَوْجِ المَرْأَةِ
yakni saudaranya suami wanita. Saudara dari suami wanita.
Jadi jika seorang wanita punya suami. Suaminya ini punya kakak punya adik. Ini disebut dengan حَمُو.
Makanya lebih tepatnya kita terjemahkan حَمُو ini ipar dan dia dikhususkan untuk wanita. Makanya dalam beberapa kitab bukannya حَمُوكَ tapi حَمُوكِ karena حَمُو sudah pasti untuk wanita.
وَرُبَمَا أُطْلِقَ عَلَى أَقَارِبِ الزَّوجَةِ
tapi terkadang dia dimutlakkan juga untuk saudara saudari dekat si istri. Liat dalam kitab Qothrun Nada halaman 62.
تَقُولُ:جَاءَ حَمُوكِ، وَرَأَيتُ حَمَاكِ، وَسَلَّمْتُ عَلَى حَمِيكِ. وَيَنْظُرُ الصَّبَانِ (١/ ٦٩).
Lihat dalam kitab Ash Shobani jilid I halaman 69
Jadi karena pendapat yang lebih kuat, mengatakan bahwasannya حَمُو ini saudaranya laki-laki. Karena dia saudara laki-laki maka khitabnya selalu wanita. Makanya jika kita katakan جَاءَ حَمُوكَ ini kurang tepat karena حَمُو itu lebih cocok ke ipar. Ipar bagi si istri. Makanya disini contohnya جَاءَ حَمُوكِ telah datang iparmu.
وَرَأَيْتُ حَمَاكِ
"aku telah melihat iparmu"
وَسَلَّمْتُ عَلَى حَمِيكِ
"dan aku telah memberi salam kepada"
حَمِيكِ.
Thoyyib
🔷 Kemudian faidah yang kedua
٢ . (فُو) هُوَ الفَمُ ، وَيُشْتَرَطُ أَلَّا يَكُونَ بِالمِيمِ، نَحْوُ: فُوكَ نَظِيفٌ، نَظِّفْ فَاكَ، نَظَرْتُ إِلَى فِيكِ
(فُو) هُوَ الفَمُ
فُو
itu artinya adalah mulut
الفَمُ
وَيُشْتَرَطُ أَلَّا يَكُونَ بِالمِيمِ
dan disyaratkan jika mau jadi isim lima, tidak boleh dengan mim.
Jika
فَمٌ
tidak boleh dianggap sebagai isim yang lima.
Yang menjadi isim yang lima itu adalah yang tanpa mim
فُو.
Jadi syaratnya فَمٌ dan فُو artinnya sama.
Bedanya kalau فَمٌ bukan isim yang lima. Isim yang lima adalah فُو, فَا, dan فِيْ seperti itu.
نَحْوُ: فُوكَ نَظِيفٌ
contohnya "mulutmu bersih"
نَظِّفْ فَاكَ
"bersihkanlah mulutmu"
نَظَرْتُ إِلَى فِيكِ
"aku melihat mulutmu"
Thoyyib
🔷 Faidah yang ketiga
٣. (ذُو) بِمَعْنَى صَاحِبٍ، وَإِنَّمَا قَالَ ذُومَالٍ، وَلَمْ يَقُلْ ذُوْكَ؛ لِأَنَّ (ذُو) لَا تُضَافُ إِلَى الضَّمِيرِ، بَلْ إِلَى اسْمِ جِنْسٍ كَالِمَالِ
(ذُو) بِمَعْنَى صَاحِبٍ
ذُو
ini maknanya adalah shohib, pemilik.
وَإِنَّمَا قَالَ ذُومَالٍ
contohnya misalkan dikatakan
ذُومَالٍ
pemilik harta
وَلَمْ يَقُلْ ذُوْكَ
dan tidak boleh dikatakan
ذُوْكَ
pemilikmu.
Tidak boleh
لِأَنَّ (ذُو) لَا تُضَافُ إِلَى الضَّمِيرِ
*karena ذُو itu tidak boleh diidhofahkan kepada dhomir*
بَلْ إِلَى اسْمِ جِنْسٍ كَالْمَالِ
bahkan yang benar adalah dia diidhofahkan pada isim jenis seperti harta. Jadi ذُو tidak boleh diidhofahkan pada isim dhomir. ذُوْكَ, ذُوْهُ tidak boleh. Tetapi kepada nama-nama jenis seperti ذُومَالٍ pemilik harta, ذُوْبَيْتٍ pemilik rumah dan sebagainya.
🔷 Kemudian kaidah yang keempat
٤ – الكَلِمَةُ الَّتِي تَقَعَ بَعْدَالأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ تُعْرَبُ مُضَافًا إِلَيهِ دَائِمًا، سَوَاءً أَكَانَتْ اسْمًا ظَاهِرًا نَحوُ: رَضِيَ اللهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَمْ ضَمِيرًا نَحْوُ: سَلِّمْ عَلَى أَبِيكَ.
Kata yang terletak setelah isim yang khomsah, isim yang lima itu dii’rob sebagai mudhof ilaih selamanya. Selalu mudhof ilaih. Jika ada isim yang lima, maka setelahnya pasti mudhof ilaih. Sama saja apakah dia isim yg dzhohir baik isimnya yang nampak seperti
رَضِيَ اللهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ.
بَكْرٍ
ini isim dzhohir, maka
بَكْرٍ
adalah mudhof ilaih.
أَمْ ضَمِيرًا
ataupun yang dhomir contohnya
سَلِّمْ عَلَى أَبِيكَ.
كَ
disini adalah dhomir maka dia adalah mudhof ilaih. Pokoknya setelah ada isim yang lima. Maka dii’robnya pasti mudhof ilaih.
Thoyyib kita lanjutkan
شُرُوْطُ إِعْرَابِ الاَسْاءِ الخَمْسَةِ بِالحُرُوْفِ
📌 Syarat-syarat yang harus dipenuhi untuk mengi’rob isim yang lima dengan huruf
١ـ أَنْ تَكُوْنَ مُفْرَدَةً: فَإِنْ ثُنِّيَتْ أُعْرِبَتْ إِعْرَابَ المُثَنَّى
1⃣ Syarat yang pertama, harus dalam keadaan mufradnya.
Maka jika dia dimutsannakan, dia dii’rob dengan i’rob mutsanna.
نَحْوُ: جَاءَ الأَخَوَانِ، وَرَأَيْتُ الأَخَوَيْنِ، وَسَلَّمْتُ عَلَى الأَخَوَيْنِ
Jadi dia harus dalam keadaan mufrod, tidak boleh mutsanna, tidak boleh jamak.
Jadi yang dimaksud dengan isim yang lima. Hanya ketika mufrodnya.
أَبُوكَ, أَخُوْكَ, حَمُوكَ, فُوكَ, ذُوْمَالٍ
ketika mufrodnya.
Ketika أَبٌ berubah menjadi mutsanna ataupun jamak, maka dia tidak lagi menjadi isim yang lima. Dia dii’rob seperti ketika mengi’rob mutsanna.
Contohnya
جَاءَ الأَخَوَانِ
kita katakan
الأَخَوَانِ
ini fail, tanda rofa’nya alif.
رَأَيْتُ الأَخَوَيْنِ
kita katakan
الأَخَوَيْنِ
ini maful bih, tanda rofa’nya ya’.
Kemudian
سَلَّمْتُ عَلَى الأَخَوَيْنِ
kita katakan adalah isim yang majrur karena diketahui huruf jar, dan tanda jarnya adalah ya’.
Jadi yang disyaratkan bahwa isim yang lima itu harus dalam keadaan mufrod. Jika mutsanna maka dia dihukumi seperti hukum mutsanna.
وَإِنْ جُمِعَتْ أُعْرِبَتْ الجَمْعِ
Dan jika dijamakkan maka dia dii’rob seperti i’robnya jamak.
نَحْوُ: جَاءَ الآبَاءُ، وَرَأَيْتُ الآبَاءَ، وَسَلَّمْتُ عَلَى الآبَاءِ
Maka
جَاءَ الآبَاءُ,
الآبَاءُ
ini fail tanda rofa’nya dhommah
رَأَيْتُ الآبَاءَ,
maful bih tanda nashabnya fathah
سَلَّمْتُ عَلَى الآبَاءِ
majrur tanda jarnya kasroh
📝 Jadi yang dimaksud dengan isim yang lima harus ketika mufrod, lau sudah berubah menjadi mutsanna seperti
أَخٌ
telah berubah menjadi
أَخَوَيْنِ.
أَبٌ
menjadi
أَبَوَيْنِ.
Maka
أَخَوَيْنِ
أَبَوَيْنِ
tidak lagi dianggap sebagai isim yang lima.
Thoyyib
2⃣ Kemudian yang kedua
٢ـ أَنْ تَكُوْنَ مُكَبَّرَةً
syarat yang kedua isim yang lima itu berlaku, harus mukabbaroh. Harus dalam keadaan mukabbaroh. Nanti kita akan belajar bahwa kata itu ada mukabbaroh ada mushoghghoroh.
أَبٌ
itu mukabbaroh, mushoghghorohnya (yang dikecilkannya) menjadi akhim menjadi
أُخَيَّ,
abim menjadi
أُبَيَّ
ini namanya tashghir (mengecilkan). Jadi kalau kita mengatakan akhim ini artinya saudaraku kalau ukhoyya artinya saudara kecilku.
فَإِنْ صُغِّرَتْ (كَأُخَيَّ ، وَأُبَيَّ) أُعْرِبَتْ بِالحَرَكَاتِ الظَّاهِرَةِ
Maka jika dia ditashghirkan seperti أُخَيَّ dan أُبَيَّ maka dia dii’rob dengan harokat yang dzhohiroh (ظَّاهِرَةِ)
نَحْوُ: جَاءَ أُخَيُّكَ وَ رَأَيْتُ أُخَيَّكَ وَ سَلَّمْتُ عَلَى أُخَيِّكَ
Perhatikan.
Kalau dia ditashghir dari أَخٌ menjadi
أُخَيَّ
dia dzhohiroh (ظَّاهِرَةِ) i’robnya
جَاءَ أُخَيُّكَ
fail dhommah tandanya.
رَأَيْتُ أُخَيَّكَ
ya’ disini manfuh bih manshub fathah tandanya.
وَ سَلَّمْتُ عَلَى أُخَيِّكَ.
أُخَيِّ
ini majrur kasroh tandanya.
Jadi syarat yang kedua harus dalam bentuk mukabbaroh lawan dari mushoghghoroh.
Kemudian yang ketiga
۳- أَنْ تَكُوْنَ مُضَافَةً؛
bahwa isim yang lima itu harus menjadi mudhof
فَإِنْ لَمْ تُضَفْ أُعْرِبَتْ بِالحَرَكَتِ الظَّاهِرَةِ
maka jika tidak diidhofahkan kepada kata yang selainnya maka dia dii’rob dengan harokat yang dzhohiroh (ظَّاهِرَةِ).
Seperti نَحْوُ: جَاءَ أَبٌ وَ رَأَيْتُ أَبًا وَ سَلَّمْتُ عَلَى أَبٍ
Jadi kalau hanya أَبٌ saja, ini bukan isim yang lima. Isim yang lima itu harus ada idhofahnya.
جَاءَ أَبُوْكَ
idhofah kepada dhomir
جَاءَ أَبُوْ زَيْدٍ
idhofah kepada isim yang dzhohir.
Tetapi kalau hanya begitu saja tanpa diidhofahkan seperti
جَاءَ أَبٌ, رَأَيْتُ أَبًا, سَلَّمْتُ عَلَى أَبٍ
maka ini jelas dii’robnya i’rob yang dzhohir.
Thoyyib
Kemudian syarat yang keempat.
٤- أَنْ تَكُوْنَ إِضَافَتُهَا إِلَى غَيْرِ الْيَاءِ
bahwasannya idhofahnya itu kepada selain ya’.
فَإِنْ أُضِيْفَتْ إِلَى اليَاءِ أُعْرِبَتْ بِالحَرَكَاتِ المُقَدَّرَةِ
maka jika diidhofahkan kepada ya’ dia dii’rob dengan harokat yang muqoddaroh.
نَحْوُ: جَاءَ أَخِيْ، وَ رَأَيْتُ أَخِيْ ، وَسَلَّمْتُ عَلَى أَخِيْ
jadi setelah yang ketiga dikatakan bahwa syaratnya harus mudhof-mudhof ilaih, kemudian yang keempat dibatasi lagi. Mudhof ilaihnya itu tidak boleh ya’ khususnya yang mutakallim kepemilikan.
Contohnya
جَاءَ أَخِيْ
maka kalau جَاءَ أَخِيْ ini bukan isim yang lima.
وَ رَأَيْتُ أَخِيْ ، وَسَلَّمْتُ عَلَى أَخِيْ
jadi kalau idhofahnya kepada ya’, maka dia i’robnya dengan harokat yang muqoddaroh. Thoyyib
Ini kita bisa lihat contoh-contoh i’robnya dicatatan kaki.
Disini dikatakan catatan kaki yang pertama
( ١) فَا لأَخَوَانِ : فِيْ المِثَالِ الأَوَّلِ
Ini dalam contoh
جَاءَ لأَخَوَانِ
فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ وَ عَلَامَةُ رَفْعِهِ الأَلفُ
fail yang dirofa’kan dan tanda rofa’nya adalah alif.
وَ فِيْ المِثَالِ الثَّانِيْ الأَخَوَيْنِ : مَفْعُوْلٌ بِهِ مَنْصُوْبٌ
Jadi dalam contoh
رَأَيْتُ لأَخَوَانِ
yang menjadi maful bih yang dinashabkan
وَ عَلَامَةُ نَصْبِهِ اليَاءُ
dan tanda nashabnya adalah ya’.
وَ فِيْ المِثَالِ الثَّالِثِ
dan pada contoh yang ketiga
وَ سَلَّمْتُ عَلَى لأَخَوَانِ
اِسْمٌ مَجْرُوْرٌ وَ عَلَامَةُ جَرِّهِ اليَاءُ
adalah isim yang dijarkan dan tanda jarnya adalah ya’,
kemudian catatan kaki yang kedua
٢) فَلأَبَاءُ : فِي المِثَالِ الأَوَّلِ فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ وَ عَلاَمَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّاةُ الظَّاهِرَةُ
Maka kata
الأَبَاءُ
dalam contoh yang pertama yaitu contoh
جَاءَ الأَبَاءُ
ini merupakan fail dirofa’kan dan tanda rofa’nya dhommah yang dzhohir.
وَ فِي المِثَالِ الثَانِي
Pada contoh yang kedua
رَأَيْتُ الأَبَاءَ
مَفْعُولٌ بِيْهِ مَنْصُوبٌ وَ عَلاَمَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ
وَ فِي المِثَالِ الثَالِثِ
pada contoh yang ketiga yaitu
سَلَّمْتُ عَلَى الأَبَاءِ
إِسْمٌ مَجْرُورٌ وَ علاَمَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ
Kemudian catatan kaki yang ketiga
Membahas contoh kalimat
جَاءَ أُخَيُّكَ
(٣) فَأُخَيُّكَ: فِي المِثَالِ الأَوَّلُ فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ وَ عَلاَمَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّاةُ الظَّاهِرَةُ
Jadi jelas dzhohir
جَاءَ أُخَيُّكَ
وَ فِي المِثَالِ الثَانِي
yakni
رَأَيْتُ أُخَيَّكَ
مَفْعُولٌ بِيْهِ مَنْصُوبٌ وَ عَلاَمَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ، وَ فِي المِثَالِ الثَالِثِ
pada contoh yang ketiga
سَلَّمْتُ عَلَى أُخَيِّكَ
إِسْمٌ مَجْرُورٌ وَ عَلاَمَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ وَالكَافِ فِي الجَمِيعِ
dan kaaf (ك ) dalam
أُخَيُّكَ أُخَيَّكَ dan أُخَيِّكَ
ضَمِيرٌ فِي مَحَلِّ جَرِّهِ مُضَافٌ إلَيهِ
Dhomir dalam keadaan jar menjadi mudhof ilaih. Thoyyib
Kemudian catatan kaki yang keempat
(٤) فَأَبٌ: فِيْ المِثَالِ الأَوَّلِ
yakni dalam contoh
جَاءَ أَبٌ
فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ وَعَلاَمَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ
ini jelas sekali.
وَفِيْ المِثَالِ الثَّانِيْ مَفْعُوْلٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلاَمَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ،
وَفِي المِثَالِ الثَّالِثِ
dan pada contoh yang ketiga yakni
سَلَّمْتُ عَلَى أَبٍ
اِسْمٌ مَجْرُوْرٌ وَعَلاَمَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ
thoyyib kemudian catatan kaki yang terakhir
(٥) فَأَخِيْ
dalam kalimat
جَاءَ أَخِيْ
telah datang saudaraku,
فِيْ المِثَالِ الأَوَّلِ
فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ
lihat cara mengi’robnya.
فَاعِلٌ مَرْفُوْعٌ وَعَلاَمَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ المُقْدَرَةُ عَلَى مَا قَبْلَ يَاءِ المُتَكَلِّمِ لِاِشْتِغَالِ الْمَحَلِّ بِحَرْكَةِ المُنَاسَبَةِ
Jadi adalah fail yang dirofa’kan dan tanda rofa’nya adalah dhommah muqoddaroh yang ditakdirkan atas apa yang sebelumnya ya’ mutakallim, karena berebutan tempat.
إِشْتِغَالِ
itu sibuk. Berebutan tempat
بِحَرْكَةِ المُنَاسَبَةِ
dengan harokat yang sesuai.
Jadi kenapa dibilang
جَاءَ
padahal
أَخٌ + ya’ mutakallim.
Kenapa bukannya
جَاءَ أَخُيْ
tapi malah
جَاءَ أَخِيْ
karena kasroh pada kho disini kenapa berubah dari dhommah, karena asalnya
أَخٌ
tambah ya’ mutakallim.
Kenapa tidak jadi
أَخُيْ
saja tapi malah jadi
أَخِيْ
karena dalam kaidah, yang namanya ya’ sukun bertemunya itu kasroh sebagaimana kalau ada waw sukun temannya sebelumnya adalah dhommah dan kalau ada alif sukun, sebelumnya adalah fathah. Karena ini ya’ sukun, maka sebelumnya adalah kasroh. Itulah kenapa, dikarenakan
لِاِشْتِغَالِ الْمَحَلِّ بِحَرْكَةِ المُنَاسَبَةِ.
Thoyyib
وَفِيْ المِثَالِ الثَّانِيْ
pada contoh yang kedua
رَأَيْتُ أَخِيْ
مَفْعُوْلٌ بِهِ مَنْصُوبٌ وَعَلاَمَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ المُقْدَرَةُ،
وَفِي المِثَالِ الثَّالِثِ
سَلَّمْتُ عَلَى أَخِيْ
اِسْمٌ مَجْرُوْرٌ وَعَلاَمَةُ جَرِّهِ الكَسْرَةُ المُقَدَّرَةُ ، واليَاءُ فِيْ الجَمِيْعِ : ضَمِيْرٌ فِي مَحَلِّ جَرٍّ مُضَافٌ إِلَيْهِ
Dan ya’ pada semuanya yakni
جَاءَ أَخِيْ, رَأَيْتُ أَخِيْ, سَلَّمْتُ عَلَى أَخِيْ
seluruhnya adalah dhomir dalam keadaan jar menjadi mudhof ilaih.
Thoyyib insyaaAllah cukup sampai disini.
Semoga bermanfaat.
وصلى الله على نبينا محمد وعلى آله وصحبه وسلم
سبحانك اللهم وبحمدك، أشهد أن لا إله إلا أنت، أستغفرك وأتوب إليك
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼🔼
Tidak ada komentar:
Posting Komentar